رسته‌ها
با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر در این باره اطلاعاتی دارید یا در مورد این اثر محق هستید، با ما تماس بگیرید.
ترغیب
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 40 رای
نویسنده:
مترجم:
رضا رضایی
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 40 رای
✔️ «ترغیب» شاهکار دیگری از «جین آستین»؛ نویسنده انگلیسی قرن هجدهم و نوزدهم میلادی است. نسخه چاپی این رمان شش ماه پس از مرگ نویسنده آن به چاپ رسید. این کتاب همچون دیگر آثار این نویسنده سرشار از مطالب طنز و کنایه‌آمیز است که جین آستین سعی کرده با نکته‌بینی و نگاه دقیق به رفتار و کردار افراد مختلف آن‌ها را بازگو کند.
کتاب روایتگر زندگی زن جوانی به نام آنی الیوت است. خانواده الیوت به دلیل مشکلات مالی و بدهی تصمیم می‌گیرند که به یک محله پایین‌تر و به خانه کوچک‌تری نقل‌مکان کنند، به همین دلیل نیز خانه خود را به خانواده ادمیرال اجاره می‌دهند. آنی الیوت هشت سال پیش به یکی از خواستگاران محبوب و موردعلاقه خود به خواسته خانواده و آشنایان جواب رد داده است. خواستگار وی همان برادر خانم صاحب‌خانه جدید است که با اجاره خانه توسط خانواده ادمیرال فرصت دوباره‌ای برای دیدار مجدد آن‌ها به وجود می‌آید؛ اما سؤال مهمی که در اینجا مطرح می‌شود این است که چیزی باعث ترغیب کاپیتان فردریک ونت وورث برای پا پیش گذاشتن و خواستگاری مجدد وی از آنی الیوت می‌شود؟
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:
khar tu khar
khar tu khar
1392/06/11

کتاب‌های مرتبط

آلاله
آلاله
5 امتیاز
از 2 رای
حادثه ای عجیب برای سگی در شب
حادثه ای عجیب برای سگی در شب
4.3 امتیاز
از 79 رای
رنجهای آنجلا
رنجهای آنجلا
4.3 امتیاز
از 30 رای
برج
برج
4.3 امتیاز
از 33 رای
معجزه عسل
معجزه عسل
4.4 امتیاز
از 67 رای
گذر از رنجها - جلد 3
گذر از رنجها - جلد 3
4.4 امتیاز
از 27 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی ترغیب

تعداد دیدگاه‌ها:
8
[quote='amin112']نه خیلی ناشرین و مترجمین محترم در ایران از نویسندگان خارجی در قید حیات برای چاپ و سانسور کتابهایشان در ایران اجازه میگیرند؟؟؟؟؟؟؟!!
میلان کوندرا کتابهاش در ایران با سانسور شدید چاپ میشه در حالیکه خودش بر چاپ و ترجمه کتابهاش به زبانهای دیگه دنیا نظارت میکنه و حتی جایی خوندم که اجازه نمیده کتابهاش زیر تیغ سانسور بره!!! در حالیکه من در مقدمه کتاب جهالت ترجمه آرش حجازی و چاپ انتشارات کاروان خوندم که نوشته بودند میلان کوندرایی که فارسی زبانان از راه ترجمه ها میشناسند با کوندرای واقعی زمین تا آسمان تفاوت داره!!!!!!!!!!!!
خودتون تا آخرش رو بفهمید![/quote]
اما ترجمه های رضا رضایی با دقت و وسواس بالا و بدون کمترین سانسوری ترجمه و چاپ میشه. من به شخصه به خاطر همین سانسور های حتی گاهی بی منطق و بی جا کتاب ها رو به زبان اصلی میخوندم تا تصادفی به یکی از کتب رضا رضایی برخوردم. متن جذاب، گیرا و روانی داشت که به دل مینشست.
نه خیلی ناشرین و مترجمین محترم در ایران از نویسندگان خارجی در قید حیات برای چاپ و سانسور کتابهایشان در ایران اجازه میگیرند؟؟؟؟؟؟؟!!
میلان کوندرا کتابهاش در ایران با سانسور شدید چاپ میشه در حالیکه خودش بر چاپ و ترجمه کتابهاش به زبانهای دیگه دنیا نظارت میکنه و حتی جایی خوندم که اجازه نمیده کتابهاش زیر تیغ سانسور بره!!! در حالیکه من در مقدمه کتاب جهالت ترجمه آرش حجازی و چاپ انتشارات کاروان خوندم که نوشته بودند میلان کوندرایی که فارسی زبانان از راه ترجمه ها میشناسند با کوندرای واقعی زمین تا آسمان تفاوت داره!!!!!!!!!!!!
خودتون تا آخرش رو بفهمید!
اما ترجمه های رضا رضایی با دقت و وسواس بالا و بدون کمترین سانسوری ترجمه و چاپ میشه. من به شخصه به خاطر همین سانسور‌های حتی گاهی بی‌منطق و بی‌جا کتاب ها رو به زبان اصلی می‌خوندم تا تصادفی به یکی از کتب رضا رضایی برخوردم. متن جذاب، گیرا و روانی داشت که به دل مینشست.
سلام خدمت دوستانی که نظر دادند.
اولا نویسنده ی این اثر حدود 100 سال پیش از دنیا رفته پس قاعدتا نویسنده اصلا وجود نداره که مترجم بخواد ازش اجازه بگیره
در ضمن اگر مقدمه مترجم رو بخونید متوجه خواهید شد که آقای رضا رضایی از نسخه چاپی در انگلستان این کتاب رو ترجمه کردند
عزیزان حرف شما درست اما باید امکانات مالی را هم در نظر گرفت من امروز 10 تا کتاب دانلود کردم که برای خریدشان حدود 150 تومان باید می پرداختم در حالی که در امد من به زحمت به 30 تومن در روز میرسه که کفاف زندگی را نمی دهد دوما در ایران قانون کپی رایت اجرا نمی شود نرم افزارهای 200 تومانی را رایگان دانلود می کنیم چه رسد به کتاب سومین نکته هم این است که خود این اقایان مترجم هم بدون اجازه نویسندگان اصلی این کتاب ها را ترجمه می کنند پس دعا کنیم قدرت خرید ایرانیان چنان بالا برود مترجم محترم با پرداخت حق وحقوق نویسنده اثر ایشان را ترجمه کند ما هم برویم کتاب ها را بخریم :D
و بدین ترتیب ریشه ی صنعت چاپ و حرفه نشر و هنر نویسندگی و فن ترجمه در آن دیار خشکید...
یکی بر سرشاخ بن می برید...

Member
۱۳۹۲/۰۶/۱۱ - ۱۶:۱۹
من پیشنهاد میکنم این کتابهایی که جدید هستن رو از کتابفروشی یا نمایشگاه کتاب بخرید تا اینکه بخواهید دانلود کنید
من خودم کتاب غرور و تعصب // بلندی های بادگیر /// و جین ایر اثر همین مترجم و همین ناشر رو خریدم

دوست خوبم پیشنهاد شما متین اما فکری به حال شهرستانی ها هم بکنید که نه امکانات پایتخت نشینان رو دارن و نه بعضا درآمد و قدرت خریدشان را ...
بنظرم عادلانه تر این است که هر کس قدرت خرید دارد کتاب را بخرد و از همین نسخه الکترونیکی که آقایان زحمت اسکنش را می کشند استفاده کنند ...
حیف است اندیشه در تقابل عدم امکانات و تمکن مالی مغلوب نداشته ها و کاستی ها شود
از اپلود کننده محترم ممنون
من پیشنهاد میکنم این کتابهایی که جدید هستن رو از کتابفروشی یا نمایشگاه کتاب بخرید تا اینکه بخواهید دانلود کنید
من خودم کتاب غرور و تعصب // بلندی های بادگیر /// و جین ایر اثر همین مترجم و همین ناشر رو خریدم
ترغیب
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک